a day in the life with a minolta

bathplant
a photo of my photo by the window

so I tried out a Minolta XG-1 and I'm absolutely in love with the outcome. being able to take my camera out anywhere anytime, the little thrill you get when you rush home from the lab and finally get to see your photos... yes, I am definitely falling for film photography.

eyes closed



when you close your eyes and take a time to feel the sun on your skin.
mirri in early november.

mirri and the giant leaf


giant leaves and jumping cats that always land on their feet.

I wish I could spend more afternoons out with my sister, under the sun. I'm looking forward to going on vacation and spending some quality time with my family anytime soon.

alone time



spending some time alone. light coming through the window.

pasar una tarde sola en casa, con la luz que entra por la ventana.

detrás de hojas (behind leaves)





behind leaves series
serie: detrás de hojas

telling stories with light.

aquello que se ve y lo que no, lo que está en sombras y lo que no. no hay una pretensión de ocultar completamente el rostro, sino de jugar con las formas, con las siluetas de las hojas que se posan sobre el rostro de los sujetos, que no nos permiten ver con total claridad las expresiones, los gestos, las miradas. es la naturaleza y el sujeto hechos uno bajo las sombras de las hojas.

cacoon



I've been feeling blue for the last few days.. avoiding big crowds, enjoying silence. and this unusual tiredness doesn't seem to go away. today on my way home I saw this beautiful butterfly that flew right in front of me and moments later it was gone with the summer wind. butterflies, cacoons. I feel like falling asleep for a while like a tiny little cacoon on a tree, deep inside the woods.

chasing pavements

looking out the bus window.

podría pasar horas mirando a través de la ventanilla de un colectivo o un auto viajando en la ruta.. ver un mismo paisaje metamorfosearse, cielos revistiéndose de un sinfín de tonos, objetos que parecen vislumbrarse por segundos para luego no volver a aparecer jamás. aquello que se siente tan cercano escapa de la vista de uno como si nunca hubiese estado allí, todo parece tan pequeño. hasta que miras hacia el horizonte y allí está, siempre tan constante, firme, que comienzas a sentirte pequeño nuevamente, y no logras recordar si era uno mismo o eran los paisajes y los cielos los que corren, viajan.. 

old building

old building

un edificio antiguo
que, en silencio,
se cae en pedazos.
las personas
viven y olvidan,
dejan rastros
que se desprenden de ellas
y habitan por sí mismos.
historias no contadas,
miradas que lo dicen todo,
conversaciones telefónicas,
sueños brillantes,
aventuras infantiles,
y corazones rotos.
el viento se pasea
de habitación en habitación,
corre por los pasillos
y escapa por la ventana,
cuyas cortinas revolotean en el aire.
brilla el sol de mediatarde
y se pasean vivos colores
por las veredas y las calles,
pero aquí adentro
no hay voces ni colores
ni cordiales saludos.
sólo esbozos del viento
en el polvo y en las cortinas que flamean,
y paredes que lentamente se caen en silencio.

pehoé

the last day. photo taken at Pehoé Lake during my first backpack trip in Torres del Paine National Park, Chile.

el último día. foto tomada en el lago Pehoé, durante mi primer viaje mochilero al Parque Nacional Torres del Paine en Chile. incluso después de haberlo visitado dos veranos (nos tomó, a mi mejor amiga y a mí, dos viajes, muchas sopas quick, pastas, bastones y mucha, mucha fuerza de voluntad para completar el circuito principal de trekking) siempre que vuelvo a ver las fotos me pregunto cómo será vivir allí... al menos temporalmente. quizás hacer una pasantía en alguno de los campamentos dentro del parque. y pensar que cuando era pequeña, al haber crecido en una pequeña ciudad cerca de la cordillera, siempre había sentido intriga por la gran ciudad.. esa gran ciudad que figura en mi libreta de nacimiento pero que nunca había conocido realmente; llena de libros y festivales de cine, de carteles luminosos y edificios antiguos.. hoy sólo pienso en bosques y silencio.

viento

 este viento
    de hojas secas
    y olvido,
que llena la casa
    de tiempo
    y ausencia.

butterflies

 surrounded by butterflies at the local natural history museum.

butterflies in my stomach

it was nearly october and I was coming home on the bus when suddenly it occurred to me that spending a day by myself at the museum would be nice. so I did. there I was a couple of hours later with nothing more than my camera and that little thrill you get whenever you act spontaneously with effortless ease. I used to get that feeling on a regular basis.. I've never thought about it but it must had been somewhere between my twenty-two and twenty-four years and the glimpse of a routine lifestyle that I've always feared that switched my regular basis of spontaneity for an occasional one. now that I knew, I had to do something about it.. and I hope I can do it, one day at a time. to feel that little thrill everyday, those little butterflies in my stomach.

eran los últimos días de septiembre cuando en el colectivo, de regreso a casa, se me ocurrió pasar una tarde sola en el museo. así fue. allí estaba un par de horas más tarde, sin más compañía que mi cámara y esa pequeña emoción que uno siente siempre que actúa con espontaneidad, con esa capacidad de tomar una decisión sin mayores dificultades, sin esa tediosa tarea de balancear pros y contras que, a mi parecer, está sobreestimada.. solía vivir una dosis regular de espontaneidad.. a decir verdad, no sabría decir cuándo fue que todo cambió. quizás en algún momento entre mis veintidós y veinticuatro años, en la vida rutinaria que siempre temí vivir que poco a poco fue queriendo tomar forma; esa dosis de espontaneidad ya no era regular, sino ocasional. como si me hubiese tomado desapercibida.. desapercibida sí pero nunca resignada. ahora que lo sabía, tenía y tengo que hacer algo al respecto, vivir un día por vez, sentir esa pequeña emoción día a día, esas pequeñas mariposas en la panza.

mirada

I was spending a lovely afternoon at a local park, surrounded by other ducks by the lake when suddenly this particular one immediately drew my attention. as if it was expecting me to watch the duck slowly moved his head and hid his beak into his feathers in such delicate way and we both stood still.. that's the story behind this picture.

estaba teniendo una hermosa tarde junto al lago, rodeada de patos, en un parque de la ciudad.. cuando de repente uno de ellos captó mi atención de inmediato. como si hubiese estado buscando mi mirada, con lentos movimientos el pato giró su cabeza y delicadamente escondió el pico entre sus plumas.. así permanecimos ambos en silencio, sin movernos. esta es la historia de esta fotografía.

grandma

my grandma sitting in the twilight. as my grandparents tend to be camera shy (not that I blame them as I am myself quite camera shy too), I've been trying to photograph them before they notice me. sometimes when the time is right, I even take a couple more pictures. I have faith that they will eventually get used to being in front of my camera and I will be able to capture their everyday life.. full of afternoon conversations under the sun, silly jokes and lots of joy. I wish I was as fortunate as them and grow old with the love of my life as happily as they have.

mi abuela sentada en el crepúsculo. mis abuelos son tan tímidos frente a la cámara que la única manera que he encontrado de retratarlos es fotografiándolos antes de que noten mi presencia, a veces me tomo el atrevimiento de sacar un par de fotos más incluso después de que me hayan visto. no los juzgo, ya que yo soy igual de tímida cuando se trata de ser fotografiada. tengo la fe de que algún día se acostumbrarán a mi cámara, permitiéndome capturar su día a día.. su vida cotidiana llena de conversaciones bajo el sol en el balcón, bromas, risas y mucha alegría. Desearía ser tan afortunada como mis abuelos y poder tener una vida feliz con un compañero ideal, como ellos la han tenido.

sister under the sun

sunny afternoon with my sister. everytime I get into nature,  I remind myself how much I had been longing for it. even if it means spending a couple of hours at the local botanical garden or walking under the trees.

tarde de sol con mi hermana. cada vez que me interno en la naturaleza, sea pasando una hora o dos en el jardín botánico o caminando bajo los árboles, me recuerdo a mí misma cuánto lo había esperado.
a diario sueño despierta con rodearme sólo de bosques y del viento.

sister

on a sunny afternoon with my one and only sister, one day before her birthday.

the weather has been so unstable lately.. I usually don't mind the rain but I'm longing for sunny days as I'm photographing my sister this weekend. I hope I get lucky.

una tarde de sol con mi hermana, un día antes de su cumpleaños.

snow ball

I've never been the type of person who collects anything religiously.. well, I did when I was a kid and bazooka bubble gums used to come wrapped in those teeny tiny comics.. I remember having a desk drawer full of those comics. Whenever I opened it to take a look at my precious collection, the whole room smelled like bubble gum. I think that If I could treasure a collection of anything now, among other things, snowballs would definitely be on my list. They've always fascinated me.. those tiny worlds full of snow and glitter.

Nunca he sido esa clase de persona que colecciona algo religiosamente.. a decir verdad, recuerdo haberlo hecho de niña cuando los chicles Bazooka venían envueltos de pequeños comics (todavía vienen así.. pero no sabría decir dónde se perdió la magia, si son los pequeños comics que no llaman mi atención, o los chicles que no me apetecen como antes, o porque ya no soy una niña.. ). Solía tener una cajonera de escritorio repleto de pequeños comics que cada vez que abría para apreciarlos llenaba la habitación de olor a tutti fruti...
Si tuviera la oportunidad de crear una colección ahora.. seguramente en mi lista no faltarían las bolas de cristal. Siempre sentí fascinación por estos pequeños mundos sumergidos en agua... pequeñas ciudades, casas, personajes que con un simple agitar se ven envueltos de tormentas de nieve artificial o brillantina.

beanie

beanie on me. it's been spring for over a month now.. but every now and then I feel like autumn has set in my head. rainy days like today don't make it any easier.

es primavera en el mundo, al menos eso dicen. lo sé, pero las esporádicas visitas del otoño por mi mente no me facilitan recordarlo. quién hubiera sabido que los cambios estacionales irían más allá del ejercicio de cambiar cobijas, de una transición de mangas cortas a largas y de largas a cortas, de naranjas a sandías, de calefactores a aires acondicionados. si tuviera que describir al otoño en una sola palabra no lo dudaría, y esa palabra sería para mí recuerdo. llueve, y hoy ha sido un día de otoño en mi mente.

mirri


november has come. it's friday morning and it's been a long time since I've photographed my sister.

366 days

   
 miri between trees


366 days ago. at the local botanical garden with my sister.

spring


miri & flor

a daily basis of sunlight. spring has come.

girls

flor & mari

under the sun.
blurry flowers that surround youth.

garden

ana

gardens remind me of my mom. I miss spending time with her and watching her garden grow.

denim on tree

mari

a friend of mine, under the sun.
getting back in touch with nature on a lovely sunday afternoon. everytime I do get the chance to do it, I just wonder if there is any other way of breathing.

volver a estar en contacto con la naturaleza, en una hermosa tarde de domingo al sol.

glaciar

taken during my backpack trip
in Torres del Paine National Park, Chile.